L'Ateneu de Banyoles acull l'òpera "La serva padrona" en català

La companyia Teatre de les Comèdies va portar aquest diumenge a la tarda a l'Auditori de l'Ateneu de Banyoles l'òpera "La serva padrona". Estrenada l'any 1733, és l'obra més coneguda de Giovanni Battista Pergolesi i explica la història d'un home benestant, Uberto, i els seus dos criats, Serpina i Vespone. És una versió escènica actualitzada pel dramaturg Iban Beltran i amb direcció musical de Marcel Pascual.

Un dels objectius de Teatre de les Comèdies és enriquir el panorama operística a través d'una proposta singular: presentar òperes cèlebres de petit format adaptades al català. Així, el públic pot seguir el desenvolupament de l'acció alhora que gaudeix de la música.

És una proposta que s'allunya de les òperes mitològiques per centrar-se en qüestions quotidianes amb un dosi de comèdia. Situa l'acció en el context actual a partir de l'argument creat per Gennaro Di Federico el 1733, quan l'obra es va estrenar a Nàpols. Músics i actors interactuen junts a l'escenari durant l'espectacle i interpreten en català els textos traduïts i adaptats per Marcel Pascual. Tal com passa en l'original italià, l'adaptació catalana presenta un text parcialment rimat i s'ha elaborat intentant fer coincidir els accents textuals i els musicals, de manera que l'acoblament de música i paraula soni natural a l'oïda.

Nascut al bressol del Teatre Bartrina de Reus, la companyia porta mesos promovent "La serva padrona" a diferents auditoris i teatres catalans. La gira finalitzarà el mes de juliol a Andorra.

L'Ateneu de Banyoles acull l'òpera

L'Ateneu de Banyoles acull l'òpera "La serva padrona" en català

La companyia Teatre de les Comèdies va portar aquest diumenge a la tarda a l'Auditori de l'Ateneu de Banyoles l'òpera "La serva padrona". Estrenada l'any 1733, és l'obra més coneguda de Giovanni Battista Pergolesi i explica la història d'un home benestant, Uberto, i els seus dos criats, Serpina i Vespone. És una versió escènica actualitzada pel dramaturg Iban Beltran i amb direcció musical de Marcel Pascual.

Un dels objectius de Teatre de les Comèdies és enriquir el panorama operística a través d'una proposta singular: presentar òperes cèlebres de petit format adaptades al català. Així, el públic pot seguir el desenvolupament de l'acció alhora que gaudeix de la música.

És una proposta que s'allunya de les òperes mitològiques per centrar-se en qüestions quotidianes amb un dosi de comèdia. Situa l'acció en el context actual a partir de l'argument creat per Gennaro Di Federico el 1733, quan l'obra es va estrenar a Nàpols. Músics i actors interactuen junts a l'escenari durant l'espectacle i interpreten en català els textos traduïts i adaptats per Marcel Pascual. Tal com passa en l'original italià, l'adaptació catalana presenta un text parcialment rimat i s'ha elaborat intentant fer coincidir els accents textuals i els musicals, de manera que l'acoblament de música i paraula soni natural a l'oïda.

Nascut al bressol del Teatre Bartrina de Reus, la companyia porta mesos promovent "La serva padrona" a diferents auditoris i teatres catalans. La gira finalitzarà el mes de juliol a Andorra.

Aquest lloc web utilitza galetes (cookies) per a millorar l'experiència de l'usuari i per a recollir informació estadística anònima sobre la navegació que s'envia a tercers per al seu processament.
Saber-ne més D'acord Continua sense galetes